Curso: Seminario de audiodescripción. Nivel avanzado

La audiodescripción es una práctica relativamente nueva destinada a las personas ciegas o visualmente discapacitadas que consiste en aprovechar las pausas y silencios en el texto de cualquier producto audiovisual (programa de TV, película, obra de teatro, etc.) para añadir comentarios que ayuden al discapacitado visual a comprender mejor el texto describiéndole la acción o el lugar en que se desarrolla en la escena, las características de los personajes, su vestuario, lenguaje corporal y sus expresiones faciales.

«Seminario de audiodescripción». Nivel avanzado

Subtitulado para Sordos (II)

Introducción

Para el servicio de Audiodescripción, en España se siguen las recomendaciones de la norma UNE 153020, Audiodescripción para personas con discapacidad visual: Requisitos para la audiodescripción y elaboración de Audioguías.

Objetivo

Este seminario está dirigido a traductores audiovisuales ya familiarizados con los aspectos básicos de la audiodescripción y las recomendaciones de la norma UNE 153020. Durante las tres sesiones del seminario, recordaremos las características de la audiodescripción y ahondaremos en aquellos aspectos que suponen más problema para el audiodescriptor a la hora de hacer accesible un producto audiovisual. En cada una de las sesiones realizaremos un ejercicio práctico.

Destinatarios

Este seminario está destinado a profesionales de la traducción audiovisual con conocimientos previos sobre audiodescripción, ya que se centrará en aspectos más específicos de esta modalidad.

Biografía

Nuria Sanmartín Ricart nació en Quart de Poblet, Valencia, es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona. Desde 2010, ha trabajado como subtituladora para sordos para numerosas cadenas de televisión y ha audiodescrito obras de teatro y danza en directo en numerosos festivales.

Actualmente es profesora asociada del grado de Traducción y Comunicación de la Universidad de Valencia e imparte la asignatura de Accesibilidad y traducción en el Máster de Traducción Audiovisual Creativa y Humanística de la misma universidad. En estos momentos escribe su tesis doctoral sobre el tratamiento de la música en subtitulado para sordos.

Programa

Sesión 1:

  • Recordamos qué es la AD: características y tipos.
  • El público de la AD: perfil de las personas con discapacidad visual.
  • El perfil del audiodescriptor.

Sesión 2:

  • Normativas y guías para la AD: la norma UNE española.
  • Qué se audiodescribe: escenarios, personajes acciones.
  • Elaboración de un guion de AD.

Sesión 3:

  • La AD en directo y semidirecto: teatro, danza y ópera.
  • Elaboración de un guion para una AD en semidirecto.
  • La práctica de la profesión: condiciones y tarifas.

 

**NUEVAS FECHAS**

Fechas y horarios

4, 11 y 18 de noviembre de 2015, de 19:00 h a 20:30 h.

Precio

58,50 euros para socios de ATRAE, 75 euros para miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice, 90 euros para no socios.

Descuento del 20% en el importe de la matrícula, en concepto de reserva anticipada de plaza: hasta el miércoles 28 de octubre incluido (46,80 euros para socios de ATRAE, 60 euros para miembros de AETI y de una asociación de la Red Vértice, 72 euros para no socios).

Fecha límite de inscripción: 3 de noviembre de 2015.

Modalidad: El curso será totalmente online. Los matriculados tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, podrán recibir un certificado de aprovechamiento del curso si han asistido a un número mínimo de sesiones.

Procedimiento de inscripción: Hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE y realizar el pago para así poder formalizar la matrícula, según las instrucciones indicadas en el propio formulario. PLAZAS LIMITADAS. Se asignarán por fecha de pago de la matrícula. Una vez recibida toda la documentación requerida, se confirmará la plaza en el curso, seminario o taller correspondiente mediante correo electrónico.


Precios



Etiqueta: #ATRAE_AD

Curso: Seminario de audiodescripción

Segunda edición del «Seminario de Audiodescripción»

 

Seminario_AD

 

Introducción

La audiodescripción para personas ciegas (AD) es una modalidad de traducción audiovisual que consiste en una narración oral en la que se incluye información visual relevante para la comprensión de un producto audiovisual por parte de las personas que no tienen un acceso completo a la imagen. En el Estado español disponemos de una norma UNE que regula su práctica y de leyes que obligan a las televisiones a ofrecer un determinado número de horas de AD en su programación.

Objetivo

El objetivo de este seminario es ofrecer una visión introductoria a esta modalidad desde el punto de vista profesional a través de tres sesiones en las que se ofrecerá una pequeña introducción teórica, se analizarán ejemplos y se realizaran tres ejercicios prácticos.

Destinatarios

El seminario está destinado sobre todo a traductores audiovisuales pero también a cualquier profesional lingüístico, ya que no es necesario el conocimiento de otras modalidades para el aprendizaje de la AD. El seminario está diseñado para personas cuyo primer contacto con la práctica de la AD es el propio curso.

Profesorado

Cristóbal Cabeza-Cáceres

Doctor en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona con una tesis sobre audiodescripción y profesor de AD del Máster de Traducción Audiovisual presencial y on-line de la UAB. Profesionalmente ha realizado AD para películas como Match PointThe Reader (El lector)Millenium I El hombre que no amaba a las mujeres, documentales y series de dibujos animados para televisión y AD en directo para teatro y ópera.

Programa del curso

Sesión 1:

  • ¿Qué es la AD? Tipos, características y situación legal actual en el Estado español.
  • El público de la AD: ¿Qué necesidades tienen las personas ciegas y con baja visión?
  • El primer contacto con la AD. Análisis de AD y práctica sobre créditos y logos.

Sesión 2:

  • Normativas y estándares de AD: la norma UNE española y las guidelines británicas.
  • ¿Cómo empezamos a audiodescribir? La importancia del análisis fílmico.
  • El guión audiodescriptivo: convenciones y características.
  • Análisis de AD y práctica sobre la AD de personajes.

Sesión 3:

  • La AD de acciones. La importancia de la priorización.
  • Análisis de AD y práctica sobre acciones.
  • ¿Merece la pena seguir formándose? Situación laboral actual de la AD en el Estado español.

Fechas y horarios

17, 22 y 29 de junio de 2015 de 19:00 h a 20:30 h.

Precio

58,50 euros para socios de ATRAE, 75 euros para miembros de una asociación de la Red Vértice, 90 euros para no socios.

Descuento del 20% en el importe de la matrícula, en concepto de reserva anticipada de plaza: hasta el miércoles 10 de junio incluido (46,80 euros para socios de ATRAE, 60 euros para miembros de AETI y de una asociación de la Red Vértice, 72 euros para no socios).

Fecha límite de inscripción: 16 de junio de 2015.

Modalidad: El curso será totalmente online. Los matriculados tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, podrán recibir un certificado de aprovechamiento del curso si han asistido a un número mínimo de sesiones.

Procedimiento de inscripción: Hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE y realizar el pago para así poder formalizar la matrícula, según las instrucciones indicadas en el propio formulario. PLAZAS LIMITADAS. Se asignarán por fecha de pago de la matrícula. Una vez recibida toda la documentación requerida, se confirmará la plaza en el curso, seminario o taller correspondiente mediante correo electrónico.

 


Precios



 

Etiqueta: #ATRAE_AD

Curso: Seminario de Audiodescripción

Seminario de Audiodescripción

Seminario Audiodescripción

 

Introducción

La audiodescripción para personas ciegas (AD) es una modalidad de traducción audiovisual que consiste en una narración oral en la que se incluye información visual relevante para la comprensión de un producto audiovisual por parte de las personas que no tienen un acceso completo a la imagen. En el Estado español disponemos de una norma UNE que regula su práctica y de leyes que obligan a las televisiones a ofrecer un determinado número de horas de AD en su programación.

Objetivo

El objetivo de este seminario es ofrecer una visión introductoria a esta modalidad desde el punto de vista profesional a través de tres sesiones en las que se ofrecerá una pequeña introducción teórica, se analizarán ejemplos y se realizaran tres ejercicios prácticos.

Destinatarios

El seminario está destinado sobre todo a traductores audiovisuales pero también a cualquier profesional lingüístico, ya que no es necesario el conocimiento de otras modalidades para el aprendizaje de la AD. El seminario está diseñado para personas cuyo primer contacto con la práctica de la AD es el propio curso.

Profesorado

Cristóbal Cabeza-Cáceres

Doctor en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona con una tesis sobre audiodescripción y profesor de AD del Máster de Traducción Audiovisual presencial y on-line de la UAB. Profesionalmente ha realizado AD para películas como Match Point, The Reader (El lector), Millenium I El hombre que no amaba a las mujeres, documentales y series de dibujos animados para televisión y AD en directo para teatro y ópera.

Programa del curso

Sesión 1:

  • ¿Qué es la AD? Tipos, características y situación legal actual en el Estado español.
  • El público de la AD: ¿Qué necesidades tienen las personas ciegas y con baja visión?
  • El primer contacto con la AD. Análisis de AD y práctica sobre créditos y logos.

Sesión 2:

  • Normativas y estándares de AD: la norma UNE española y las guidelines británicas.
  • ¿Cómo empezamos a audiodescribir? La importancia del análisis fílmico.
  • El guión audiodescriptivo: convenciones y características.
  • Análisis de AD y práctica sobre la AD de personajes.

Sesión 3:

  • La AD de acciones. La importancia de la priorización.
  • Análisis de AD y práctica sobre acciones.
  • ¿Merece la pena seguir formándose? Situación laboral actual de la AD en el Estado español.

Fechas y horarios

16, 23 y 30 de junio de 2014 de 19:00 h a 20:30 h.

Precio

58,50 euros para socios de ATRAE, 75 euros para miembros de una asociación de la Red Vértice, 90 euros para no socios.

Descuento del 20% en el importe de la matrícula, en concepto de reserva anticipada de plaza: hasta el martes 27 de mayo incluido.

Posibilidad de inscripción en la modalidad podcast una vez se hayan completado, al menos, diez plazas ofertadas para cada curso. Los interesados, podrán beneficiarse de un 50% de descuento sobre el precio base estipulado (no se tendrá en cuenta el 20% de descuento arriba mencionado) y recibirán únicamente los enlaces a las grabaciones de cada una de las sesiones del curso, taller o seminario.

Modalidad: El curso será totalmente virtual. Los participantes tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, todos aquellos participantes que hayan asistido a un número mínimo de sesiones, recibirán un certificado de aprovechamiento del curso.

Fecha límite de inscripción: 13 de junio de 2014.

Procedimiento de inscripción: Hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE. Se ruega no realizar el pago hasta que no se reciba un e-mail por nuestra parte con la confirmación de la plaza y la información sobre la forma de pago de la matrícula. En el momento en que se confirme la plaza en el curso, será necesario enviar el comprobante de pago a formacion@atrae.org en un plazo de 48 horas.

Etiqueta: #ATRAE_AD