Nueva charla organizada por ATRAE:
«Todo lo que un traductor audiovisual necesita saber sobre IMDB…
y nunca te habían contado»
La base de datos más famosa de internet esconde muchos secretos para los traductores audiovisuales… ¡Pero por fin salen a la luz! Descubre cómo sacarle partido a IMDB. Contenidos:
- Crea tu perfil y empieza a modificar fichas
- Trucos y consejos para que aparezcas en la última peli de Scarlett Johansson
- El lado oculto de IMDB
- Perfiles profesionales
- Contactos a tan solo un clic de distancia: Atrévete a mandarle un correo a Chris Hemsworth
- Amplía tu cartera de clientes con nuestra guía paso a paso
¡Reserva tu plaza ya!
Imparte: Elizabeth Sánchez León
Bio: Las Palmas, 1981. Nacida en el seno de una familia humilde, Elizabeth no tardó en demostrar su interés por la traducción. Con 15 años disfrutaba descifrando ablativos absolutos y traduciendo de la forma más natural que podía las enrevesadas estructuras sintácticas del latín. Sus compañeros de instituto también aseguran que se pasaba los recreos traduciendo letras de Bon Jovi y Céline Dion con un diccionario de Oxford gigantesco que adquirió con su primera beca. A pesar de que se matriculó en Traducción e Interpretación con la vista puesta en las instituciones europeas, su paso por la asignatura de localización de software le hizo descubrir la que hoy es su especialidad profesional.
Mientras esperamos su regreso al blog «El taller del traductor», la podemos encontrar ocasionalmente por Twitter y planeando conquistar el mundo desde ATRAE.
Fechas y horarios
20 de abril de 2015, de 19:30 h a 20:30 h.
Actividad exclusiva y gratuita para socios de ATRAE. Para reservar vuestra plaza, tenéis que completar vuestros datos en el formulario de inscripción a actividades de ATRAE .
Etiqueta: #ATRAE_imdb