Subtitulado para sordos: inicial

«Subtitulado para sordos: inicial»
 
Si quieres cursar los niveles inicial y avanzado, te hacemos un descuento: haz clic aquí.

 INTRODUCCIÓN   
La subtitulación para sordos (SPS) es una modalidad de traducción audiovisual cuyo objetivo es incluir los diálogos e información sonora relevante para la comprensión de un producto audiovisual en forma de subtítulos. En el Estado español disponemos de una norma UNE, refundida en 2012, que regula su práctica, así como leyes que obligan a las televisiones a ofrecer un determinado número de horas de SPS en su programación.

 OBJETIVO   
El objetivo de este seminario es ofrecer una visión introductoria a esta modalidad desde el punto de vista profesional a través de tres sesiones en las que se ofrecerá una pequeña introducción teórica y se realizaran tres ejercicios prácticos.

 DESTINATARIOS   
Traductores y lingüistas de todo tipo, especialmente audiovisuales, y cualquier persona con un interés especial por las diferentes disciplinas que rodean el proceso de doblaje.

 PROFESOR   
Cristóbal Cabeza-Cáceres es doctor en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona con una tesis sobre audiodescripción. Profesionalmente ha trabajado como subtitulador y subtitulador para sordos desde 2005 en todo tipo de productos: infantiles, documentales, directos, películas, etc. Actualmente es profesor de esta modalidad en el Máster de Traducción Audiovisual de la misma universidad.

 PROGRAMA   
Sesión 1:

  • ¿Qué diferencia la SPS de la subtitulación interlingüística? Características y situación legal actual en el Estado español.
  • El público de la SPS: ¿Qué necesidades tienen las personas sordas y deficiencia auditiva?
  • El primer reto de la SPS: práctica sobre la velocidad de lectura.

Sesión 2:

  • Normativas de SPS: la norma UNE española.
  • La identificación y los parlamentos de los personajes.
  • Práctica sobre la utilización de colores y didascalias.

Sesión 3:

  • ¿Cómo se plasman los sonidos? La importancia del análisis fílmico.
  • Práctica sobre sonidos acciones.
  • ¿Merece la pena seguir formándose? Situación laboral actual de la SPS en el Estado español.

 
 FECHAS Y HORARIOS 

9, 16 y 23 de marzo de 2020 de 19.00 a 20.30.

 

 Precio 

60,75 euros para socios profesionales de ATRAE; 81 euros para socios adheridos, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice; y 101,25 euros para no socios.

Descuento del 20 % en el importe de la matrícula, en concepto de reserva anticipada de plaza: hasta el domingo 23 de febrero incluido (48,6 euros para socios profesionales de ATRAE; 64,80 euros para socios adheridos de ATRAE, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice; 81 euros para no socios).

Fecha límite de inscripción: 8 de marzo de 2020

Modalidad: El curso será totalmente online. Los matriculados tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, podrán recibir un certificado de aprovechamiento del curso si han asistido a un número mínimo de sesiones.

Procedimiento de inscripción: Hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE y realizar el pago para así poder formalizar la matrícula, según las instrucciones indicadas en el propio formulario.

Etiqueta: #ATRAE_SPS_in

 


Precios