[COMPLETO] Seminario de voces superpuestas

«Voces superpuestas»

 OBJETIVO 

El alumnado, a quien se le presupone un bagaje en traducción, descubrirá en qué consiste la traducción para voces superpuestas y el proceso de trabajo de un traductor para esta modalidad. Conocerá las diferencias de esta modalidad con respecto al doblaje y aprenderá a identificar los errores más comunes en un guion. Además, se les mostrarán los principales problemas de traducción y las diferentes estrategias para enfrentarse a ellos.

 DESTINATARIOS 

Traductores, especializados en el ámbito audiovisual o no, interesados en ampliar conocimientos sobre la modalidad de voces superpuestas en doblaje.
Asimismo, el curso se impartirá en español y se trabajará con ejemplos desde el inglés.

 PROFESOR 

Zoraida Pelegrina Jiménez es traductora audiovisual autónoma de inglés y francés a español. Se dedica a la traducción de guiones para doblaje, subtítulos y voces superpuestas. Es licenciada en traducción por la Universidad de Granada y posee un máster en Investigación en Traducción e Interpretación por la Universitat Jaume I.

 PROGRAMA 

BLOQUE I: ¿Qué son las voces superpuestas?
– Definición
– Características. Diferencias con el doblaje.
– Empresas
– Locutor vs. actor de doblaje
– Adaptador vs. ajustador

BLOQUE II: Géneros
– Documentales. Narrador en off vs. entrevistas/reportajes
– Realities
– Problemas de traducción

BLOQUE III: Proceso de trabajo del traductor
– Recepción del guion
– Tareas adicionales a la traducción
– Entregas
– Glosarios
– Documentación
– Derechos de autor
– Buenas prácticas

BLOQUE IV: Ejercicios

 FECHAS Y HORARIOS 

Lunes 1 y 8 de junio de 2020 de 18.00 a 19.30

 PRECIO 

¡Celebramos el décimo aniversario de Atrae con un 10 % de descuento en todos nuestros cursos!

40,50 euros para socios profesionales de ATRAE; 54 euros para socios adheridos, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice; y 67,5 euros para no socios.

Además, descuento del 20 % en el importe de la matrícula, en concepto de reserva anticipada de plaza: hasta el domingo 17 de mayo incluido (32,40 euros para socios profesionales de ATRAE; 43,20 euros para socios adheridos, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice; y 54 euros para no socios.).

 INSCRIPCIÓN   EL CURSO ESTÁ COMPLETO 

Fecha límite de inscripción: 31 de mayo de 2020
Modalidad: El curso será totalmente online. Los matriculados tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, podrán recibir un certificado de aprovechamiento del curso si han asistido a un número mínimo de sesiones.

Si te has quedado sin plaza pero te interesa asistir a la próxima edición de este curso, apúntate aquí y te avisaremos cuando esté programada.

Etiqueta: #ATRAE_Voiceover