Seminario de intertextualidad

 Profesor 

Javier Pérez Alarcón se graduó en la Universitat Jaume I en 2013 y lleva desde entonces trabajando como traductor audiovisual, labor que le ha valido dos premios ATRAE: el primero en 2016, a mejor traducción para voces superpuestas por Viajes espaciales, y el segundo en 2018, a mejor traducción para doblaje de obra estrenada en televisión, DVD o plataforma en línea por El cuento de la criada.

Ha traducido para doblaje más de 150 obras, muchas de ellas remakes, adaptaciones o pertenecientes a franquicias donde la intertextualidad es vital, como El cuento de la criada, Musa, The Son, la nueva versión de Autos locos, Mis experiencias sexuales con Dick, Vanity Fair, Star Trek: The Animated Series, The Terror, Bebé Jefazo: vuelta al curro, Teen Titans Go!, Heridas abiertas, Dirty Dancing (2017), Hellboy (2019), Good Omens o Clase letal, las cuales también ajustó. También subtitula para plataformas de VOD y forma parte del claustro del Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Europea de Valencia.

 Programa 

La intertextualidad es vital en un momento en el que las adaptaciones y los remakes están muy presentes. Como profesionales, debemos saber cuándo y cómo respetar la obra original para que el público español disfrute igual
que el original.

1.- ¿Qué es la intertextualidad?
Definiciones teóricas, importancia dentro de la narrativa, tipos, funciones…

2.- La importancia de la intertextualidad en la traducción audiovisual.
Ejemplos de intertextualidad respetada y no (y sus motivos), factores
externos que nos condicionan…

3.- ¿Cómo respetar la intertextualidad?
Tipos de material que podemos encontrar, textos paralelos, fuentes de documentación…

4.- ¿Y si no podemos respetar la intertextualidad?
Temas legales, derechos de autor, derecho a cita…

5.- Ejercicios.
Realización y corrección de ejercicios de traducción de escenas de obras con referencias a distintas obras, debate sobre casos concretos…

 

 Fechas y horarios 

Lunes 17 y 24 de febrero de 18.00 a 20.00.

 Precio 

54 euros para socios profesionales de ATRAE, 72 euros para socios adheridos, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice, 90 euros para no socios.

Descuento del 20 % en el importe de la matrícula: hasta el domingo 2 de febrero incluido. 43,20 euros para socios profesionales de ATRAE; 57,60 euros para socios adheridos, miembros de AETI o de una asociación de la Red Vértice; 72 euros para público general.

Fecha límite de inscripción:

16 de febrero

 MODALIDAD  

El curso será totalmente online. Los matriculados tendrán acceso a los materiales y a la grabación de cada una de las sesiones del curso. Al finalizar el curso, recibirán un certificado.

Procedimiento de inscripción: Hay que completar el formulario de inscripción a actividades de ATRAE y realizar el pago para así poder formalizar la matrícula, según las instrucciones indicadas en el propio formulario.

 


Precios




 

PLAZAS LIMITADAS. Se asignarán por fecha de pago de la matrícula. Una vez recibida toda la documentación requerida, se confirmará la plaza en el curso, seminario o taller correspondiente mediante correo electrónico. Únicamente procederá la devolución de la cuota de inscripción en el caso de suspensión definitiva de la actividad por parte de los organizadores.
En caso de que alguno de los asistentes no pueda realizar el curso por causas de fuerza mayor, únicamente se procederá a la devolución de la matrícula del curso menos los gastos bancarios si se puede justificar tal causa. En ningún caso se considerará la carga de trabajo como un motivo para la devolución del importe pagado.

Si tienes alguna duda, visita la sección de Preguntas frecuentes o escríbenos a formacion@atrae.org